44 Le tribunal municipal examina l'affaire du requérant jusqu'au 23 avril 1997 - traducción al francés
Diclib.com
Diccionario ChatGPT
Ingrese una palabra o frase en cualquier idioma 👆
Idioma:

Traducción y análisis de palabras por inteligencia artificial ChatGPT

En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:

  • cómo se usa la palabra
  • frecuencia de uso
  • se utiliza con más frecuencia en el habla oral o escrita
  • opciones de traducción
  • ejemplos de uso (varias frases con traducción)
  • etimología

44 Le tribunal municipal examina l'affaire du requérant jusqu'au 23 avril 1997 - traducción al francés

Le Chant du Départ; Походная песня (Le Chant du Départ)

44. Le tribunal municipal examina l'affaire du requérant jusqu'au 23 avril 1997.      
44. Рассмотрение дела заявителя городским судом продолжалось до 23 апреля 1997 г.
23         
  • Великая французская камея
  • [[Юба II]]
ГОД I ВЕКА
23
vingt-trois
разиня         
  • На таком белом  Cadillac Deville convertible 1964 года путешествовал Разиня
м. и ж. разг.
gobe-mouches m ( pl invar ) ; badaud ( зевака )

Definición

РЫЦАРСКОЕ ВОССТАНИЕ
1522-23 , в Юго-Зап. Германии в защиту сословных интересов приходившего в упадок имперского рыцарства, против засилья князей, за усиление власти императора. Руководители - Ф. фон Зиккинген, У. фон Гуттен. Подавлено князьями.

Wikipedia

Походная песня

Le Chant du Départ, известная как «Походная песня», написана в 1794 году композитором Этьеном-Николя Меюлем на слова драматурга Жозефа Шенье. Изначально песня имела название Hymne de la liberté, однако когда Шенье представил текст песни для утверждения Робеспьеру, тот сменил его на Le Chant du Départ.

Во времена Первой Империи (1804—1814) применялась в качестве гимна Франции, сменив «Марсельезу».

Французский президент Жискар д’Эстен распорядился исполнять Chant du Départ во время официальных торжеств вместе с Марсельезой.

Особенностью песни является то, что её куплеты должны исполняться разными группами (военные, старики, матери, и т. д.), при том что припев для всех них остаётся одинаковым.